Revisión del diseño
Breve descripción/ Short description
Durante los años 1999-2001, estuve viajando como wwoofer o voluntaria en Ecoaldeas y centros de Permacultura de Australia. Este fue un viaje de estudios y en el que también me quedé finalmente afincada por más tiempo en Tagari Farm, primero como wwoofer 4 meses y posteriormente como staff durante 6 meses, posición que requería ya de un compromiso mínimo de 6 meses y de liderar algunas áreas de responsabilidad.
During the years 1999-2001, I was traveling as wwoofer, volunteering in Permaculture centres and Ecovillages of Australia. This was a study trip and in which I also was finally settled longer in Tagari Farm, firstly as wwoofer fot four months and then as staff member for 6 months, a position requiring a minimum commitment of six months in which I was leading some areas of responsibility.
Objetivos/ Objectives
1)
Aprender la práctica cotidiana de la permacultura
en la cuna de la misma.
2)
Conocer sobre otros proyectos de comunidades y
ecoaldeas, especialmente de aquellos relacionados con la permacultura.
3)
Ganar seguridad en el diseño y la implementación
de la permacultura.
Sentirme
acompañada en mi camino y proceso de convertirme en una profesional de la
permacultura.1) Learning the daily practice of permaculture in its own cradle.
2) Knowing about other communities and ecovillages projects, especially those related to permaculture.
3) Gaining confidence in permaculture design and implementation.
4) Feeling accompanied in my path and process of becoming a professional permaculturist.
Análisis de la información/ Information analisys
Decidí emprender este viaje un año después de haber hecho mi certificado de permacultura y con mi deseo y proyecto de crear un día una comunidad. Algo muy lindo que me pasó es que tenía una visión muy clara de cómo quería que fuera la comunidad en la que quería vivir y crear, entonces me dí cuenta que muchas de las comunidades y proyectos que visitaba eran manifestaciones físicas de mi propia visión.
I decided to undertake this trip after a year of doing my permaculture certificate, as I had the desire to create a community project one day. Something very nice that happened to me, it was that I had a very clear vision of how I wanted to create the community in which i would like to live, Then I realized that many of the communities and projects that I visited were physical manifestations of my own vision.
Proceso de diseño y métodos empleados/ Design process and methods
Aunque este viaje no puede considerarse un diseño en sí, si que gracias a él hubo muchos diseños posteriores, además de suponer una gran fuente de inspiración y un gran impulso en mi vida. Observando y sobre todo participando directamente de todos los lugares y proyectos que visitaba aprendí muchísimo de permacultura, de comunidades y Ecoaldeas y de mi misma. Podría decir que este viaje, sin duda, abono el terreno para lo que vino después.
Although this trip can not be considered a design itself, thanks to it were many designs later. I has also been a great source of inspiration and a boost in my life. Watching and participating directly in all these places, visiting permaculture projects and Ecovillages I learned a lot. I could say that this trip was undoubtedly setting the stage for what it followed next.
¿Qué funcionó bien?/ What did it work well?
·
Creo que la idea de viajar y participar como
wwoofer fue estupenda para de verdad meterse de lleno en los proyectos y no ser tan solo una mera observadora. No sólo se aprende de veras con la práctica, además
creo que puedes llegar más cerca de la gente cuando estás compartiendo el
trabajo con ellos.
Mi estancia
en Tagari Farm fue quizá lo más significativo de todo el viaje, quedarme ahí
con un compromiso más fuerte fue
decisivo a la hora de aprender a un nivel más profundo.
I think the idea of traveling and participating as a wwoofer was great, to really being immerse in the projects and not being a mere observer. Not only you do learn the real practice, I also believe that you can get closer to people when you're sharing the work with them.
• Staying in Tagari Farm was perhaps the most significant time of all the journey, staying there with a stronger commitment was instrumental to a deeper level learning.
¿Qué no funcionó y por qué?/What did it not work and why?
No podría decir que algo no funcionara, si que hubo dificultades en el
camino, a nivel personal o hubo aspectos de todos los proyectos que no me
gustaron tanto. Pero todo eso supuso también una gran fuente de aprendizaje a
todos los niveles.
I can not say that something did not work well. There were some difficulties along the way, in a more personal level they were aspects of all projects that i din´t like so much, but that also meant a great source of learning at all levels.
Principales lecciones aprendidas/ Key lessons learned
Creo que no podría hacer una lista de todo lo que aprendí en el viaje,
porque aprendí muchísimo. Si hay algo que destacar es tal vez un gran “SI, ES
POSIBLE”… Personas diferentes, con vidas y “backgrounds” diferentes pueden
unirse para crear proyectos hermosos que además pueden inspirar a otros para
crear sus propios proyectos. Como dice Eduardo Galeano “"Mucha gente
pequeña, en lugares pequeños, haciendo cosas pequeñas, puede cambiar el
mundo".
I think I could not make a list of everything that I learned on the trip, because I learned a lot. If anything highlight is perhaps a big "YES, IT IS POSSIBLE" ... Different people, with different lives and "backgrounds" can come together to create beautiful projects and they can also inspire others to create their own projects. As Eduardo Galeano says " Many small people, in small places, doing small things can change the world,
Materiales de apoyo consultables/ support resources
·
Fotos de los Gallineros de Tagari Farm
Ecoaldea de Crystal Waters
Comunidad de Dharmanda
Ecoaldea de Kookaburra Park
Ecoaldea de Crystal Waters
Comunidad de Dharmanda
Ecoaldea de Kookaburra Park
Fotos de las comunidades y Ecoaldeas.

No hay comentarios:
Publicar un comentario